Китайская опера: Тысяча лет драмы
Впервые увидев пекинскую оперу, я не понимал ни слова. Пение было высокоп pitched и носовым, совершенно не похоже на западные оперные голоса, к которым я привык. Движения были стилизованы до точки абстракции — общий "ездить на лошади" на самом деле означал, что мужчина ходил по кругу, держа в руках хлыст. Раскрашенные лица выглядели как маски, но таковыми не были.
Я был в смятении около двадцати минут. Потом что-то щелкнуло. Я перестал пытаться понять слова и начал наблюдать за движением, цветом, ритмом. И вдруг вся эта картина стала понятной — не интеллектуально, но инстинктивно. Гнев генерала проявлялся в его тряске рукавов. Скорбь девушки видна была в ее танце с водяными рукавами. Юмор клоуна выражался в его акробатических номерах.
Китайская опера не говорит вам, что чувствуют персонажи. Она показывает это через визуальный и кинетический язык, который оттачивался на протяжении тысячи лет. Это связано с Китайской архитектурой: Запретные города, пагоды и ландшафтный дизайн.
Происхождение
Китайская опера (戏曲, xì qǔ) не возникла в готовом виде. Она эволюционировала на протяжении веков из множества источников:
| Период | Развитие | Китайский термин | |--------|----------|------------------| | Династия Шан (~1600-1046 до н. э.) | Шаманские танцы и ритуальные представления | 巫舞 (wū wǔ) | | Династия Хань (206 до н. э. - 220 н. э.) | Байси — показательное зрелище с акробатикой, музыкой и комедией | 百戏 (bǎi xì) | | Династия Тан (618-907) | Усадьба груш (梨园, Lí Yuán) — театральная школа двора императора Сюаньцзуна | 梨园 (lí yuán) | | Династия Сун (960-1279) | Заджу — сценарные пьесы с определенными ролями | 杂剧 (zá jù) | | Династия Юань (1271-1368) | Золотой век китайской драмы; Гуань Ханцин и другие великие драматурги | 元曲 (yuán qǔ) | | Династия Мин (1368-1644) | Появление кунцюй — "матери китайской оперы" | 昆曲 (kūn qǔ) | | Династия Цин (1644-1912) | Пекинская опера кристаллизуется из множества региональных традиций | 京剧 (jīng jù) |Усадьба груш династии Тан так важна для истории китайского театра, что актеров до сих пор называют "учениками усадьбы груш" (梨园弟子, lí yuán dì zǐ). Император Сюаньцзун (唐玄宗) лично обучал исполнителей в своем дворцовом саду, что делает его первым известным королевским покровителем театра.
Система ролей
Китайская опера организует персонажей в четыре основных типа ролей (行当, háng dāng), каждая из которых имеет свой вокальный стиль, лексику движений и традиции макияжа:
Шэн (生) — Мужские роли
| Подтип | Китайский | Пинин | Описание | |--------|-----------|-------|----------| | Лаошэн | 老生 | lǎo shēng | Старший мужчина, благородный, с бородой | | Сяошэн | 小生 | xiǎo shēng | Молодой мужчина, ученый или романтичный | | Ушэн | 武生 | wǔ shēng | Воинственный мужчина, акробатические бои |Дань (旦) — Женские роли
| Подтип | Китайский | Пинин | Описание | |--------|-----------|-------|----------| | Цинъи | 青衣 | qīng yī | Добродетельная женщина, сдержанные движения | | Хуадан | 花旦 | huā dàn | Живописная молодая женщина, быстрые движения | | Удан | 武旦 | wǔ dàn | Воинственная женщина, акробатические бои | | Лаодан | 老旦 | lǎo dàn | Пожилая женщина |Цзин (净) — Роли с раскрашенными лицами
Роли Цзин визуально самые выразительные. Их лица раскрашены в сложные узоры, которые мгновенно передают тип персонажа:
- Красное лицо: Верность, храбрость (например, Гуань Юй, 关羽) - Черное лицо: Честность, прямота (например, Бао Чжэн, 包拯) - Белое лицо: Измены, хитрость (например, Цао Цао, 曹操) - Синее/зеленое лицо: Ярость, дикая, сверхъестественная природа - Золотое/серебряное лицо: Боги, бессмертные, сверхъестественные существаЧоу (丑) — Комические роли
Чоу — это комический элемент, который определяется маленьким белым пятнышком, нарисованным на носу. Несмотря на скромное название, роли Чоу требуют выдающихся навыков: физическая комедия, импровизация, акробатика и способность ломать четвертую стену и взаимодействовать с аудиторией.
Иероглиф для Чоу (丑) является однозвучным с иероглифом для "уродливый" (丑), но пишется по-другому. Роль не о том, чтобы быть уродливым — это о том, чтобы быть человеком. Чоу — самый понятный персонаж на сцене, тот, кто говорит то, что думают все, тот, кто разрушает надменность удачным падением.
Язык исполнения
Китайская опера общается через систему конвенций, которые аудитория учится читать как язык:
Хлыст = персонаж на лошади. Актер ходит, но аудитория видит всадника.
Знамя с волнообразным узором = вода. Персонаж на лодке или пересекает реку.
Ходить по кругу = долгое путешествие. Один круг по сцене может представлять дни пути.
Стол и два стула = что угодно. Тронный зал, спальня, гора, тюрьма. Одна и та же мебель переставляется, чтобы представлять разные места.
Водяные рукава (水袖, shuǐ xiù) = эмоции. Длинные белые шелковыеExtensions на рукавах персонажа трясутся, закручиваются и бросаются, чтобы выразить радость, гнев, печаль и любовь. Умелый исполнитель может заставить водяные рукава выразить эмоции, которые слова не могут.
Эта система конвенций — это не ограничение — это освобождение. Поскольку сцена не пытается создать реалистичные декорации, воображение аудитории заполняет пробелы. Пустая сцена со столом и двумя стульями может быть где угодно. Мужчина с хлыстом может ехать на любой лошади. Абстракция делает театр более ярким, а не менее.
Великие оперы
Китайская опера создала тысячи произведений на протяжении веков. Вот некоторые из самых стойких:
Павильон пиона (牡丹亭, Mǔ Dān Tíng) Тан Сяньцзу (汤显祖), 1598: Молодая женщина мечтает о возлюбленном, умирает от тоски и воскрешается любовью. Написанная в тот же год, что и "Что взять с этого". Это часто называют "китайским Ромео и Джульеттой", хотя это сложнее и страннее, чем это сравнение предполагает.
Сирота Чжао (赵氏孤儿, Zhào Shì Gū'ér) от Цзи Цзюнян (纪君祥), 13 век: История о лояльности, жертве и мести, которая была первой китайской пьесой, переведенной на европейский язык (французский, 1735). Вольтер адаптировал ее как L'Orphelin de la Chine.
Прощай, моя наложница (霸王别姬, Bà Wáng Bié Jī): История о военачальнике Сян Юй (项羽) и его наложнице Юй Цзи (虞姬), которая совершает самоубийство, чтобы не попасть в плен. Последняя сцена оперы — танец меча Юй Цзи перед ее смертью — один из самых известных моментов в китайском исполнительном искусстве.
Легенда о белой змее (白蛇传, Bái Shé Zhuàn): Дух белой змеи превращается в красивую женщину, влюбляется в человека и противостоит буддийскому монаху, который пытается их разлучить. Это история любви, история ужасов и философский спор о природе человечества — одновременно.
Кризис и возрождение
Китайская опера столкнулась с экзистенциальным кризисом в 20 веке. Движение 4 мая (1919) подвергло нападению традиционную культуру как отсталая. Коммунистическая революция (1949) изначально продвигала "революционную оперу" (革命样板戏, gémìng yàng bǎn xì), подавляя традиционные произведения. Культурная революция (1966-1976) чуть не уничтожила этот вид искусства полностью — традиционные оперы были запрещены, исполнителей преследовали, а костюмы и инструменты сжигали.
Восстановление происходило медленно, но действительно. С 1980-х годов традиционная опера постепенно возвращается на китайские сцены. В 2001 году ЮНЕСКО признало кунцюй оперу "Шедевром устного и нематериального наследия человечества". В 2010 году пекинская опера получила аналогичное признание.
Сегодня китайская опера существует в сложном культурном пространстве. Её почитают как национальное наследие, но она испытывает трудности с привлечением молодежной аудитории. Государственные субсидии поддерживают оперные компании, но только продажи билетов не могут обеспечить их существование. Средний зритель старше пятидесяти.
И тем не менее — есть признаки обновления. Молодые исполнители экспериментируют с современными постановками. Фрагменты оперы становятся вирусными в Douyin (TikTok). Смешанные жанровые сотрудничества объединяют оперу с поп-музыкой, хип-хопом и электронной танцевальной музыкой. Раскрашенные лица пекинской оперы появляются на уличной моде, чехлах для телефонов и кроссовках.
Китайской опере тысяча лет. Она пережила падения династий, иностранные вторжения, культурные революции и изобретение телевидения. Она выживет и в эпоху смартфонов.
Раскрашенные лица терпеливы. Они ждали зрителей очень долго. Они могут подождать еще немного.
---Вам также может понравиться:
- Древние китайские династии и императоры: правовые системы, бои и культурное наследие - Восстание Ань Лушаня: катастрофа, которая изменила Китай навсегда - Китайская живопись: горы, туман и пустое пространство