仏教、イスラム教、キリスト教がシルクロードを旅した方法

仏教、イスラム教、キリスト教がシルクロードを旅した方法

神々の高速道路

丝绸之路 (Sīchóu zhī Lù) — シルクロード — は、絹、香辛料、磁器で有名です。しかし、その最も重要な貨物は目に見えないものでした:それは、触れたすべての文明を変革した宗教的なアイデアでした。仏教、イスラム教、キリスト教、マニ教、ゾロアスター教、ユダヤ教はすべてシルクロードの廊下を旅し、時には平和的に、時には競争的に、常に変革をもたらしました。

シルクロードにおける宗教の物語は、アイデアがどのように移動するかという物語です — それらがどのように適応し、ハイブリッド化し、受け取った文化の中で新しいものになるかということです。

仏教の東方への旅

仏教は紀元前5世紀頃にインド亜大陸で発祥しましたが、シルクロードを通じて主要な世界宗教となりました。中国への伝播は徐々に進み、漢朝(汉朝 Hàn Cháo, 206 BCE – 220 CE)の時代に商人や僧侶が仏教の経典や実践を中央アジアのキャラバンルートに沿って運び始めました。

このプロセスはスムーズではありませんでした。仏教の核心概念 — カルマ、生まれ変わり、修道士の禁欲 — は、中国の基本的な価値観と対立しました。儒教の伝統(儒家 Rújiā)は、孝行と家族の継続性を重んじるため、息子が頭を剃り、家族生活を放棄することを奨励する宗教は本質的に脅威と見なされました。初期の中国の批評家は、仏教を中国文明と互換性のない外国の宗教として攻撃しました。

しかし、仏教は適応しました。有名な翻訳者のクマラジーヴァ(鸠摩罗什 Jiūmóluóshí, 344–413 CE )は、仏教翻訳の春秋時代に、サンスクリットの概念を道教から借用した用語に置き換え、馴染みのないものを親しみやすくしました。仏教の「śūnyatā」(空の概念)は道教の「wu」(無, nothingness)の概念にマッピングされました。これは忠実な翻訳ではなく、創造的な合成でした。

唐朝(唐朝 Táng Cháo, 618–907 CE)に入ると、仏教は中国文化の中に深く埋め込まれました。僧侶の玄奘(玄奘, 602–664 CE)は、有名なインドへの巡礼を行い、オリジナルの仏教文献を取り戻しました。この旅は後に中国の偉大な小説の一つである『西遊記』(西游记 Xīyóu Jì)としてフィクション化されました。皇帝(huángdì) — 太宗帝 — は彼を有名人として迎え、巨大な翻訳プロジェクトを支援しました。

敦煌のモガオ窟(莫高窟 Mògāo Kū)は、シルクロードの主要なオアシスで、4世紀から14世紀にかけて彫刻された490以上の洞窟寺院を含んでいます。これは、インドから中央アジアを経て中国へと移動する中での仏教の変化を示す視覚的な百科事典です。最も古い洞窟は明らかにインドのアイコンを示しており、後のものは明らかに中国的です。

イスラムの西と東の道

イスラム教は二つのルートを通じて中国に広まりました。アラブの商人たちは7世紀 CE にはすでに南部の港である広州(广州)と泉州(泉州)に海路で到着し、徐々に恒久的な貿易コミュニティを築きました。陸路では、ムスリムの商人や戦士がシルクロードの廊下を通じて中央アジアを広がり、8世紀までには西中国(今日の新疆)に達しました。

タラスの戦い(Battle of Talas)は

著者について

歴史研究家 \u2014 中国王朝史を専門とする歴史家。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit