Caligrafía china: el arte de escribir como alta cultura

Por qué la escritura se convirtió en arte

En la mayoría de las culturas, la escritura a mano es funcional: un medio para registrar el habla. En China, la escritura (书法 shūfǎ, literalmente "el método de escribir") se convirtió en la forma de arte suprema, por encima de la pintura, la música y la escultura. Un emperador podía ser mediocre en poesía y pasable en gobierno, pero su caligrafía sería analizada durante siglos.

Esto no es una excentricidad cultural. Refleja algo fundamental sobre cómo la civilización china se relaciona con su lengua escrita y produjo una tradición artística sin verdadero equivalente en el mundo occidental.

El medio: pincel, tinta, papel, piedra

La caligrafía china depende de los 文房四宝 (wénfáng sìbǎo), los "cuatro tesoros del estudio": pincel (笔 bǐ), tinta (墨 mò), papel (纸 zhǐ) y piedra de entintar (砚 yàn). Cada elemento importa. El cepillo está hecho de pelo de animales (lobo, cabra, conejo) y su flexibilidad permite una variedad de trazos, desde finos como un cabello hasta amplios y empapados. A diferencia de un bolígrafo o un lápiz, el pincel responde a la presión, la velocidad, el ángulo y la respiración del calígrafo.

La tinta se muele fresca de una barra de tinta sobre una piedra con agua, un ritual de preparación meditativo que calma la mente antes de comenzar a escribir. La tinta resultante es permanente: no se puede borrar un trazo caligráfico. Cada marca es definitiva, lo que significa que cada marca refleja el estado mental del calígrafo en el momento de la ejecución. Se nota la vacilación. Se nota la ansiedad. Se nota la confianza.

Por eso la caligrafía se consideraba una ventana al carácter. Durante el 科举 (kējǔ), el sistema de exámenes imperial, los examinadores evaluaban la caligrafía de los candidatos junto con su contenido intelectual. Una mala letra podría hundir un ensayo que de otro modo sería brillante. La lógica era que una persona que no podía controlar una maleza probablemente no podía controlar una provincia.

Los cinco guiones

La caligrafía china evolucionó a través de cinco estilos de escritura principales, cada uno de los cuales todavía se practica en la actualidad:

Escritura de sello (篆书 zhuànshū): el estilo más antiguo que se conserva, utilizado en vasijas de bronce y sellos de piedra durante la dinastía Zhou (周朝 Zhōu Cháo) y estandarizado por la dinastía Qin. Los personajes son simétricos y de aspecto arcaico, con anchos de línea uniformes. Hoy en día se utiliza principalmente para sellos con nombres tallados (印章 yìnzhāng).

Escritura clerical (隶书 lìshū): desarrollada durante la dinastía Han (汉朝 Hàn Cháo), cuando los empleados del gobierno necesitaban escribir más rápido de lo que permitía la escritura de sello. Los personajes se volvieron más planos y anchos, con distintivos trazos horizontales que se ensanchan en los extremos como pequeñas alas.

Escritura regular (楷书 kǎishū): el estilo estándar y legible que surgió durante el período Wei-Jin (siglos III-IV d.C.) y que sigue siendo la base del texto impreso chino en la actualidad. Piense en ello como el equivalente chino del tipo de letra romano: claro, equilibrado y formal.

Running Script (行书 xíngshū): un estilo semicursivo que sacrifica cierta legibilidad en favor de la velocidad y la expresividad. La mayoría de la caligrafía cotidiana utiliza Running Script. Preerta Lanting Xu de Wang Xizhi ("Prefacio a la reunión del Pabellón de las Orquídeas", 353 d.C.) está escrito en escritura corriente y se considera la mejor obra de caligrafía china jamás producida.

Escritura cursiva (草书 cǎoshū): salvaje, abstracta y, a menudo, casi ilegible, la escritura cursiva es la caligrafía en su forma más expresiva. Los personajes fluyen entre sí, los trazos se abrevian o eliminan y el efecto general se acerca a la pintura abstracta. El monje Huaisu de la dinastía Tang era famoso por beber vino hasta que se inspiraba y luego atacaba el papel con una cursiva explosiva que parecía "serpientes asustadas y pájaros volando".

Wang Xizhi: El sabio de la caligrafía

Ninguna discusión sobre la caligrafía china está completa sin Wang Xizhi (王羲之, 303-361 d.C.), considerado universalmente como el mejor calígrafo de la historia. Su Lantingji Xu fue escrito en una reunión de eruditos junto a un arroyo, donde hacían flotar copas de vino en el agua y componían poemas. El prefacio que escribió a sus versos recopilados, escrito mientras estaba ligeramente borracho, se convirtió en el escrito más copiado, estudiado y venerado de la cultura china.

El original está perdido. Al emperador Taizong de la dinastía Tang (唐朝 Táng Cháo) le encantó tanto que ordenó que lo enterraran con él en su tumba, un sacrificio del patrimonio cultural a la devoción personal que los amantes del arte chino han lamentado durante trece siglos. Vale la pena leer a continuación: Ópera china: mil años de drama.

Caligrafía y poderSe esperaba que cada 皇帝 (huángdì) (emperador) fuera un calígrafo competente, y algunos eran excepcionales. El emperador Huizong de la dinastía Song (宋朝 Sòng Cháo) desarrolló su propio estilo caligráfico llamado "Oro delgado" (瘦金体 shòujīntǐ): delgado, nítido y elegante. Fue un artista brillante y un emperador terrible, que perdió el norte de China ante los invasores jurchen en 1127. Su caligrafía sobrevivió; su imperio no lo hizo.

Los emperadores Kangxi y Qianlong de la dinastía Qing (清朝 Qīng Cháo) fueron prolíficos calígrafos que inscribieron sus escritos en estelas, edificios y pinturas de todo el imperio. Qianlong estaba particularmente entusiasmado, estampaba sus sellos y agregaba su caligrafía a obras maestras antiguas, un hábito que los curadores modernos consideran con sentimientos encontrados.

Por qué sigue siendo importante

En la era de los teléfonos inteligentes y los teclados, cada vez menos chinos practican la caligrafía con regularidad. Pero sigue siendo una piedra de toque cultural. Las clases de caligrafía son populares en todo el este de Asia. Las coplas del Festival de Primavera (春联 chūnlián) escritas con caligrafía de pincel todavía aparecen en las puertas cada Año Nuevo chino. Y los principios estéticos de la caligrafía (el equilibrio del blanco y el negro, el ritmo del grueso y del fino, la energía de la pincelada) continúan influyendo en el diseño gráfico, la pintura y la cultura visual chinos de maneras que conectan a la China moderna con su tradición artística más antigua.

Sobre el Autor

Experto en Historia \u2014 Historiador especializado en historia dinástica china.